Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets
Image from OpenLibrary

Duino Elegies : duineser elegien elegies from the castle of Duino / Rainer Maria Rilke ; translated from the German of Rainer Maria Rilke by Vita Sackville-West and Edward Sackville West ; with an introduction by Lesley Chamberlain.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Publication details: London: Pushkin Press, 2021Description: 109 pagesISBN:
  • 178227779X
  • 9781782277798
Uniform titles:
  • Duineser Elegien.
Subject(s): DDC classification:
  • 831.912 RIL 23
Summary: "In 1931, Virginia and Leonard Woolf's Hogarth Press published a small run of a beautiful edition of Rainer Maria Rilke's Duino Elegies, in English translation by the writers Vita and Edward Sackville-West. This marked the English debut of Rilke's masterpiece, which would eventually be rendered in English over 20 times, influencing countless poets, musicians and artists across the English-speaking world. Published for the first time in 90 years, the Sackville-Wests' translation is both a fascinating historical document and a magnificent blank-verse rendering of Rilke's poetry cycle. Featuring a new introduction from critic Lesley Chamberlain, this reissue casts one of European literature's great masterpieces in fresh light." --Amazon.com.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Home library Call number Status Date due Barcode
Book Book Institute of English General Stacks Institute of English 831.912 RIL (Browse shelf(Opens below)) Available ENG15996

First published as Duineser elegien elegies from the castle of Duino by The Hogarth Press in 1931.

"In 1931, Virginia and Leonard Woolf's Hogarth Press published a small run of a beautiful edition of Rainer Maria Rilke's Duino Elegies, in English translation by the writers Vita and Edward Sackville-West. This marked the English debut of Rilke's masterpiece, which would eventually be rendered in English over 20 times, influencing countless poets, musicians and artists across the English-speaking world. Published for the first time in 90 years, the Sackville-Wests' translation is both a fascinating historical document and a magnificent blank-verse rendering of Rilke's poetry cycle. Featuring a new introduction from critic Lesley Chamberlain, this reissue casts one of European literature's great masterpieces in fresh light." --Amazon.com.

Translated from German.

There are no comments on this title.

to post a comment.