The Routledge Handbook Of Translation History (Record no. 698406)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04469cam a22001818i 4500
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
ISBN 978-1-138-19205-8
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.02
Item number RUN
245 04 - TITLE STATEMENT
Title The Routledge Handbook Of Translation History
Statement of responsibility, etc Edited by Christopher Rundle
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication New York:
Name of publisher Routledge,
Year of publication 2022.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Number of Pages xviii, 521p. :
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Included=s Bibliographic references and index.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The use of corpora and other electronic tools in translation history / Cristina Gomez Castro -- Narratology and narrative theory / Sue-Ann Harding -- National histories of translation / Outi Paloposki -- Conceptual tools in translation history / Anthony Pym -- A science of the times? Descriptive translation studies and history / Jeroen Vandaele -- Pierre Bourdieu / Michaela Wolf -- Comparative literature and translation history / Antonio Bibbò -- The translation state : linguistic governmentality as language politics in early modern France / Paul Cohen -- History of philosophy and translation / Lisa Foran -- The historical mis-interpretation of signed language interpreting / Anne Leahy -- Book history and translation history / Susan Pickford -- The philosophy of history and translation / Philip Wilson -- In search of translation : why was hon'yaku not the term of choice in premodern Japan? / Rebekah Clements -- The task of Jewish translation revisited / Abigail Gillman -- Translation in Christian tradition / Matthew Kraus -- Translation, discursive violence, and Aryanism in early Indian nationalism / Padma Rangarajan -- Universal wisdom, Islamic law : translation discourse in classical Arabic / Tarek Shamma -- The development of interpretation in the context of Estonia's evolving statehood / Karin Sibul -- Literary translation and nation-building in post-independence Tanzania / Serena Talento -- Feminists of all languages unite : translation as political practice in the 1970s or a historical view of feminist translation / Stefania Arcara -- Translating the classics / Jacob Blakesley -- Soldiers, interpreters, fixers, and spies. A Finnish military interpreter embodying the Finnish-German brotherhood-in-arms in 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Translation and transnational history in the eighteenth century / Patrick Leech -- Travel writing and translation history / Alison E. Martin -- Researching the history of audiovisual translation / Carla Mereu Keating and Carol O'Sullivan -- The International Institute of Intellectual Cooperation : translation policies in the interwar period (1925-1946) / Diana Roig-Sanz -- Translation under fascism and Nazism / Małgorzata Tryuk -- Literary translation as an instrument of censorship in Soviet Russia. The institutionalisation of the Soviet translator / Maria Zalambani and Ilaria Lelli.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches and research themes. The handbook brings together thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes and cultural contexts. The handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas which have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the last twenty years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas"--
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical Term Translating and interpreting
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Rundle, Christopher Ed.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Book
Holdings
Withdrawn status Lost status Damaged status Not for loan Home Library Current Location Date acquired Full call number Accession Number Price effective from Koha item type
        Dept. of Linguistics Dept. of Linguistics 03/10/2023 418.02 RUN LIN10820 03/10/2023 Reference