Translating Change: (Record no. 673391)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02164cam a22002178i 4500 |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
ISBN | 978-0-367-68325-2 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418.02 |
Item number | PAT |
100 1# - MAIN ENTRY--AUTHOR NAME | |
Personal name | Pattison, Ann, |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Translating Change: |
Sub Title | Enhanced Practical skills for Translators |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) | |
Place of publication | New York: |
Name of publisher | Routledge, |
Year of publication | 2022. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Number of Pages | viii, 157p. : |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE | |
Bibliography, etc | Includes bibliographical references and index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc | "Translating Change explores and analyses the impact of changes in society, culture and language on the translation and interpreting process and product. It looks at how social attitudes, behaviours and values change over time, how languages respond to these changes, how these changes are reflected in the processing and production of translations and how technological change and economic uncertainty in the wake of events such as the Covid-19 pandemic and Brexit affect the translation market. The authors examine trends in language change in English, French, German, Italian and Spanish. The highly topical approach to social, cultural and language change is predominantly synchronic and pragmatic, based on tracking and analysing language changes and trends as they have developed and continue to do so. This is combined with an innovative section on developing transferable translation-related skills, including writing and rewriting, editing, abstracting, transcreation and summary writing in view of a perceived need to expand the skills portfolio of translators in a changing market and at the same time to maximise translation quality. Each chapter features Pause for Thought/activity boxes to encourage active reader participation or reflection. With exercises, discussion questions, guided further reading throughout and a glossary of key terms, this innovative textbook is key reading for both students and translators or interpreters, in training and in practice"-- |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Translating and Interpreting-Social aspects |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Language and culture. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Linguistic change. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Translating and interpreting |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Translating and interpreting |
Form subdivision | Problems, exercises, etc. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Cragie, Stella |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Koha item type | Book |
Withdrawn status | Lost status | Damaged status | Not for loan | Home Library | Current Location | Date acquired | Full call number | Accession Number | Price effective from | Koha item type |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dept. of Linguistics | Dept. of Linguistics | 08/03/2023 | 418.02 PAT | LIN10771 | 08/03/2023 | Book |